Idiomas extranjeros: ¿desde qué edad? Bebé y familia

Ya sea inglés temprano o jardín de infantes bilingüe, ya hay ofertas de idiomas extranjeros para bebés. Son útiles?

Aprender idiomas: cuanto antes mejor? No necesariamente cierto

Bebés en mantas coloridas, padres orgullosos y un educador de canto que tuvo lugar "Todos mis patitos" más bien "El viejo McDonald tenía una granja" gorjeos. En una inspección más cercana, el grupo de rastreo resulta ser una reunión de la primera infancia: lecciones de inglés para menores de un año. Los pequeños rastreadores pueden escuchar canciones y refranes en el idioma mundial del grupo.

Unas pocas horas no traen nada

Lo sensible que es? "Baby English realmente no ayuda si los niños escuchan algunos poemas una vez por semana", dice el profesor Dr. Tanja Anstatt, lingüista de la Universidad Ruhr Bochum. Los cursos se publicitan con el lema "Cuanto antes mejor". Pero no es tan simple.

Las pocas horas a la semana no son suficientes para activar las estructuras en el cerebro del bebé que necesita para aprender el idioma extranjero. Así que el inglés tardío también es posible? "Hoy en día, la idea de la ventana de tiempo crítico ya no se aplica, según la cual los niños solo pueden aprender un idioma extranjero de manera particularmente fácil hasta cierta edad.", entonces el Dr. Daniela Elsner, profesora de investigación en enseñanza de idiomas y didáctica en la Universidad Goethe de Frankfurt am Main. Ella y su colega en lugar de decir que no hay un momento perfecto para comenzar una vida bilingüe y bilingüe.

No hay tiempo perfecto

Si un niño debe aprender un idioma y cómo lo hace también depende, por ejemplo, de la oferta educativa en el área. "Un jardín de infantes con hablantes nativos como educadores puede ser útil para niños a partir de los dos años, porque los más pequeños realmente escuchan mucho sobre el nuevo idioma y lo hablan.", dice Elsner. Todos los días y con alguien que hable el idioma correctamente..

Si un niño deja el jardín de niños bilingüe, debería poder continuar donde lo dejó en la escuela. Pero como solo hay unas pocas escuelas con uno Si hay una oferta correspondiente en Alemania, los padres pueden ayudar de manera diferente. "tal vez hojas establecer un grupo de trabajo con personas de ideas afines en la escuela", Elsner sugiere. Las películas infantiles en inglés también ayudan a no olvidar el idioma..

Antes de la pubertad, el aprendizaje de idiomas funciona de manera diferente que después

Ventaja de la guardería: ahora los niños aprenden inconscientemente, por ejemplo imitando. "Por eso es mejor aprender pronunciación ahora", dice Elsner. Un poco más tarde, alrededor de los siete u ocho años, abren conscientemente un idioma a través de sus reglas, es decir, la gramática.. "Antes de la pubertad, los niños generalmente aprenden idiomas de manera lúdica", explica Elsner. Los niños pueden aprender idiomas particularmente bien durante la pubertad, pero a menudo están ocupados emocionalmente con otras cosas..

"Es importante que los niños puedan estar atentos continuamente", enfatiza el experto. Entonces, si el bebé quiere aprender inglés, solo puede hacerlo en una familia bilingüe. En cambio, este no es un éxito seguro, enfatiza en su lugar: "Si los niños se dan cuenta de que pueden sobrevivir con un idioma, difícilmente tendrán dificultades para expresarse en el otro idioma.." La coherencia, la lectura en voz alta y, si es posible, las vacaciones frecuentes y los contactos con la familia en el extranjero hacen que el idioma sea atractivo.

Ideal: aprende del hablante nativo

El requisito previo más importante para que la educación bilingüe funcione es la autenticidad. Si ambos padres hablan alemán, pero se dividen en dos idiomas con fines de apoyo, tendrán poco éxito. "Primero, los niños se dan cuenta rápidamente de que se trata de aprender y bloquear. En segundo lugar, el inglés para adultos no siempre es el mejor.", explica Daniela Elsner. Una au pair que solo se comunica con el niño en el idioma extranjero puede ser una buena alternativa.

En los últimos años, algunos estudios han demostrado que los niños que crecen multilingües a veces hablan más despacio aprendido que sus pares monolingües. "Esto no es una señal de que algo va mal en el desarrollo, es completamente normal.", explica en su lugar. Las frases en la mezcla de idiomas también ocurren con frecuencia durante este tiempo. El niño no siempre puede distinguir entre los idiomas.. "Por lo general, aprende a distinguir los idiomas a más tardar a partir de los tres años y luego sabe muy bien con quién puede hablar y cómo", Tranquiliza a los investigadores en su lugar. Los padres no tienen que mejorar a los pequeños ni practicar con sus hijos..

ARTÍCULOS RELACIONADOS

Like this post? Please share to your friends:
Christina Cherry
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: